Witaj Wesnothańczyku
Zobacz temat
 Drukuj temat
Era of High Sorcery
ForPeace
Era of High Sorcery autorstwa Eli Dupree, znanego głównie jako Elvish Pillager, jest świetną propozycją dla każdego, kto zna erę domyślną, ale chciałby z niej wyciągnąć coś więcej. Stąd też pozwoliłem sobie napisać artykuł na jej temat.

Jedynymi naszymi liderami są czarodzieje, których możemy nauczyć różnych zaklęć (spells). Nasze armie mogą się składać z większości jednostek dostępnych w erze domyślnej. Możemy stworzyć np. armię składającą się z elfów i orków. Wszystko za sprawą okna EoHS Dialog, do którego przechodzimy prawym przyciskiem myszy.

[img]http://i1204.photobucket.com/albums/bb404/makpio/EoHS_1_zpsyqzfkpxv.png[/img] is not a valid Image.

Zaklęcia rzucamy na konkretne pola. Możemy np. posłać piorun w kierunku naszego adwersarza, przywołać drzewca, zmienić teren, dać jednej z naszych jednostek specjalną zdolność, osłabić jednostkę wroga. Uff! Ale to nie wszystko.

[img]http://i1204.photobucket.com/albums/bb404/makpio/EoHS_2_zpsmnomze70.png[/img] is not a valid Image.

Kolejną ciekawą rzeczą jest fakt, że era sama zbiera statystyki. Jest niemal jak gra w grze.

[img]http://i1204.photobucket.com/albums/bb404/makpio/EoHS_3_zpsi498ijzi.png[/img] is not a valid Image.

Era jest wciąż (choć ma aż 5 lat) w fazie deweloperskiej, więc jakiekolwiek bugi możemy zgłaszać autorowi na stronie oficjalnej.
Życzę dobrej zabawy!
Edytowane przez ForPeace dnia 25-11-2015 17:15
 
ForPeace
"pasowałoby"

Niezły pomysł, ale ja nie mam czasu :/
Mój ladderowy profil

"10 lat mówisz? Jak ja mówię że gram 10 lat to przychodzą ludzie i mówią że grali 15 i nic się nie znam na tej grze bo nie grałem jak PRAWDZIWI prosi grali. xD" ~Hejnewar
 
Deidara
Przetłumaczyć, jak przetłumaczyć. Jestem zdania, że pe_em powinien wrzucić ten tekst do artykułów.
„Zniszczmy doszczętnie ten żałosny świat i przejdźmy do kolejnego.”
~ Chara
 
Piko
Martwi mnie tylko że w naszym szlachetnym języku w którym wszystko odmienia się przez wszystko może dojść do paru niedogodności.
Biorąc jako przykład środkowy screenshot z pierwszego posta.

Mamy nazwę Mage Shield, słowo w słowo Tarczę Maga którą dla uproszczenia możemy nazwać Magiczną Tarczą.
Więc przypisujemy wyrażeniu Mage Shield wyrażenie Magiczna Tarcza, które w tłumaczeniu zastąpi ją przy każdym wystąpieniu.
Jednak gdy klikniemy na owe zaklęcie, pojawia nam się okno z napisem Cast Mage Shield w którym nasza tarcza magów już musi wystąpić w dopełniaczu. Więc trzeba to przewidzieć i czasem przetłumaczyć różne kombinacje wyrazowe po kilka razy bo inaczej skończymy z rażącymi w oczy tekstami typu Użyj Kula Ognia.
Nie mówię że to od razu jakiś problem, ale zaznaczam że roboty może być więcej niż się z początku wydaje. Wink
 
ForPeace
Deidara napisał/a:
Przetłumaczyć, jak przetłumaczyć. Jestem zdania, że pe_em powinien wrzucić ten tekst do artykułów.


Wrzuciłem, ale żaden z adminów go nie udostępnił.

"Użyj Kula Ognia" a "Cast Fireball" - brzmi na pewno bardziej zrozumiale,(tłumaczyć!) ale odmiana przez przypadki w tłumaczeniach idzie raczej do śmietnika :/ (i tak tłumaczyć!)
Edytowane przez ForPeace dnia 25-02-2015 11:24
Mój ladderowy profil

"10 lat mówisz? Jak ja mówię że gram 10 lat to przychodzą ludzie i mówią że grali 15 i nic się nie znam na tej grze bo nie grałem jak PRAWDZIWI prosi grali. xD" ~Hejnewar
 
AxeFighter
Można przecież tak formułować zdania, by "wklejany" wyraz zawsze był w mianowniku. Dla przykładu: Cast Fireball można przetłumaczyć na Rzuć czar Kula Ognia lub Cast Mage Shield na Rzuć czar Magiczna Tarcza. Proste. Pfft
Edytowane przez AxeFighter dnia 02-03-2015 17:47
Ja zaczynałem jako zwykły, napalony user, pisałem często newsy. Bach! Redaktor! Więc niebywale uradowany, pisałem jeszcze więcej, dodatkowo artykuły. Nie ma co, byłem nadpobudliwy wtedy... A jak zostałem mianowany adminem, to z początku w ogóle nie chciałem nim być! Byłem przestraszony odpowiedzialnością. Bo mnie nie kręciły tytuły, tylko Wesnoth. - Sagez

https://www.youtu...QuObfTx6Cg - link zaktualizowany!
 
http://wesnoth.com.pl
Przejdź do forum:
Wygenerowano w sekund: 0.55
10,821,761 unikalne wizyty